汉语趋向补语的研究现状

面试趋向 2017-12-17207未知admin

  汉语趋向补语的研究现状趋向补语类型多样、语义丰富,一直是对外汉语教学中的重点和难点,也是 各界学者研究的重要对象。 本文将从趋向补语的本体研究、汉外对比研究及对外 汉语教学研究三方面来对前人的成果进行综述。 一、关于趋向补语的本体研究 最早提到汉语趋向补语的著作是 1924 年黎锦熙的《新著国文语法》。此后 直到 20 世纪 80 年代中期才陆续有一些语言学家如吕叔湘、丁声树、赵元任等对 趋向补语进行论述,但这些研究大都比较零散,没有形成一个系统的专论。在进 入 20 世纪 80 年代之后,研究趋向补语的专著、论文等不断增多,极大地拓展了 汉语趋向补语的研究深度与广度。 1、陈昌来在 1996 年发表了《动后趋向动词性质研究述》一文,在总结前人 研究成果的基础上对趋向补语的性质做了详尽的分析。 他提出在研究关于趋向动 词的性质时,必须坚持形式与意义相结合的原则。 2、刘月华 1998 年出版了《趋向补语通释》一书。此书共分为三个部分:第 一部分是“总论”,把趋向补语作为一个整体,从意义和结构两方面进行分析, 主要描写其共性;第二部分是“分述”,逐个描写每个趋向动词的意义及可以与 其结合的动词、形容词,并且从语法和语义两方面对动趋结构进行了分类;第三 部分是 “动词与趋向补语搭配总表” , 其中收录了比较完整的趋向补语动词搭配。 这本著作在趋向补语的研究方面有着划时代的意义。 3、近些年“语法化”的兴起,让学者们开始试着用语法化来解释趋向补语 的相关问题。2005 年,王国栓和梁银峰分别出版了专著《趋向问题研究》和《汉 语趋向动词的语法化》,解释了汉语趋向补语的产生与发展规律。其中《趋向问 题研究》还探讨了一部分趋向动词在某些固定格式中的语法化过程。 除上述专著外,对趋向补语进行探讨的其他学术成果还有:刘月华《趋向补 语的语法意义》(1988)、周永惠《复合趋向补语的趋向意义》(1991)、高顺 全《复合趋向补语引申用法的语义解释》(2005)等,以上皆是从趋向补语的意 义方面进行研究的论文。此外,在研究趋向补语和宾语的位置方面,有陆俭明的 《动词后趋向补语和宾语的位置问题》(2002)、杨凯荣《轮趋向补语和宾语的 位置》(2006)等。这些成果都对汉语趋向补语的研究提供了丰富的资料。 二、趋向补语的汉外对比研究 随着汉语热在全球范围内的延伸,国内外众多学者都着眼于汉语趋向补语的 研究, 尤其是趋向补语的汉外对比研究。汉外对比研究有的着眼于是分阶段研究 (初级、中级、高级),还有的着眼于国别化、区域化((如东亚、中亚、欧洲) 的研究。本文主要针对韩国留学生在学习汉语趋向补语中的常见偏误进行分析, 所以对以国别化进行划分的趋向补语研究做如下综述: 1、与欧洲各国语言的比较 (1)与英语的对比:邱质朴《汉语和英语中表示趋向的动词短语比较》 (1980),将汉语与英语中表趋向的动词从意义和结构两方面进行分析;居 红《汉语趋向动词及动趋短语的语义和语法特点》(1992),系统比较了在 汉英两门语言中的动趋式在语义和语法上的区别;许婧《以英语为母语的留 学生习得汉语趋向补语句型的汉英对比及认知分析》(2010),从句型的角 度从汉语趋向补语及其在韩语中的对应形式做了比较分析等。 (2)与法语的对比: 张丹 《汉语结果补语和趋向补语在法语中的表现》 (2002) 一文指出法语自身具有述动行为方向的功能;耿京茹《汉语趋向补语与法语 相关表述的比较》将汉语趋向补语从结构和意义两方面与法语的对应形式做 出比较。 (3)与俄语的对比: 何戎 《从汉语趋向补语出发的汉俄对比及对对外汉语教 学的启示》(2005)列出了汉语趋向补语与俄语相似用法的对应关系,从引 申义及与宾语位置的关系进行了汉俄语言的对比;王娜《俄语表空间意义的 动词前缀与汉语趋向补语的对比分析》(2009),通过对俄语的动词前缀与 汉语趋向补语在基本义、隐喻义、配价三方面对两者的特点和异同进行了总 结。 2、与亚洲各国语言的比较: (1)与日语的对比:朱巨器《中日趋向动词的比较研究》(2000),比较了 汉语中的“来、去”在日语中的相应表达形式;杨德峰《日语母语学习者趋 向补语习得情况分析--基于汉语中介语语料库的研究》(2004)分析了影响 以日语为母语的留学生在学习趋向补语时的因素主要是因为宾语的泛化;土 手美树 《日本学生汉语复合趋向补语引申义习得偏误分析及教学对策》 (2012) 通过对比汉语趋向补语引申用法和日语补助动词引申用法来分析日本学生趋 向补语学习中的偏误。 (2)与泰语的比较:张文耀《趋向补语“起来”与泰语中的相关表述比较研 究》(2008)从趋向意义、结果意义、状态意义和特殊意义四方面对趋向补 语“起来”与其在泰语中的对应表达方式进行了比较;刘永君《汉语补语在 泰语中的对应表达形式及偏误研究》(2008)运用对比分析方法将汉语 6 类 补语与泰语对应表达形式进行对比分析,找出两者的异同并总结出偏误类型。 (3)与哈萨克语的比较:帕提古力《汉语趋向动词在哈语中的对应形式》 (1999)对汉语趋向动词的分类、用法以及在哈萨克语中的对应形式进行了 探讨;李剑、武金峰《汉语补语及其在哈萨克语中的表达方式》论述了汉语 补语的定义、构成特点及意义类型,并且阐述了汉语补语在哈萨克语中的表达 方式。 3、与韩国的比较:近年来,大量针对韩国学生在学习汉语趋向补语中的学 习情况的论文出现在公众的视野。但涉及到汉语趋向补语与韩语相应成分对 比分析的论文有 4 篇。 (1)金善熙《韩国学生使用汉语趋向补语的偏误分析》(2004)一文从语 言习惯和语法结构两方面对趋向补语及其在韩语中的相应形式作了比较,以 问卷调查为基础并结合韩国学生学习趋向补语时产生偏误的原因进行分析, 提出了相关学习方法,为教材编写提出了合理化建议。 (2)朴贤珠《汉语和“来、去”有关的趋向补语在韩国语中的对应形式》 (2006)从汉韩语言的形式与语义两种角度,分析汉语趋向补语在韩国语中 的相应表现形式,着重讨论了两种语言习惯和语法结构的不同之处。 (3)李超《韩国留学生汉语趋向补语习得研究》(2012)一文从表面趋向意 义和引申意义两个方面来比较汉语趋向补语在韩语相应表达形式的异同。 在对比 的基础上, 作者还将韩国学生趋向补语学习的常见偏误分成了七大类,并提出了 自己的教学意见。 (4)宋波《现代汉语趋向补语在韩国语中的对应形式》(2012)以简单趋向 补语为中心,以刘月华提出的趋向补语分类为标准,对汉语趋向补语在韩语 中的对应形式进行了详细的分析。 三、趋向补语的对外汉语教学研究 据 CNKI 数据显示,趋向补语的对外汉语教学研究的相关论文大约有 30 篇左 右, 分别从不同角度对不同国家的留学生在学习汉语趋向补语时的常见偏误进行 了分析, 并提出了相应的教学策略。其中有 6 篇是对以韩语为母语背景的学生进 行相关研究的。 (1)高宁栏《韩国留学生习得汉语趋向补语偏误分析》(2007)一文以在吉林 大学和长春一些高校正在学习汉语的中高级水平韩国留学生在学习汉语趋向补 语的常见偏误进行研究, 分析了韩国留学生的常见偏误类型及其原因,提出了一 些教学策略。 (2)黄玉花《韩国留学生汉语趋向补语习得特点及偏误分析》(2007)一文主 要以中高级水平的韩国留学生在汉语写作中出现的 219 个趋向补语句为研究对 象,对韩语中 22 个趋向补语以及每一个趋向补语所表示的不同语法意义的用例 进行了详细统计,并分析了韩国留学生汉语趋向补语的习得特点、其偏误类型及 产生原因,为对韩汉语语法教学提供了宝贵的意见。 (3)车政华《韩汉翻译教学中趋向补语教学探究》(2008)一文通过研究学生 在韩汉翻译时出现的错误, 总结了汉语趋向补语的性质及宾语的位置关系,提出 了一些在中韩翻译教学中的教学意见。 (4)朴子姬《韩国留学生习得汉语复合趋向补语的偏误分析》(2012)依据第 二语言理论总结了其主要偏误类型,并从汉语本身的复杂性、母语的迁移作用、 认知的难易程度及教学、 教材的影响四个方面来探讨其成因。作者还结合了自身 的学习和教学经历,提出了一些有针对性的教学策略。 (5)李慧玟《韩国高中生汉语趋向补语习得偏误分析与教学策略》(2012)通 过问卷调查对韩国高中生习得趋向补语的情况进行了考察和分析, 对汉语趋向补 语和韩语“趋向”义表达手段进行对比分析, 并提出了针对韩国高中生汉语趋向 补语教学的一些参考意见。 (6)李超《韩国留学生汉语趋向补语习得研究》(2012)一文以韩国学生趋向 补语习得中出现的偏误为依据,划分出了常见的七种偏误类型,分析了其成因。 作者提出, 韩国学生在趋向补语学习过程中最主要的原因是母语负迁移,并据此 提出了解决各个偏误的方法和对策。 综上所述,关于趋向补语的研究一直是对外汉语教学界的重点和难点,前人 的研究尤其是趋向补语习得及教学的国别化研究为我们指明了一个方向:趋向补 语的对外汉语教学研究要有针对性。笔者作为一名在中国学习的韩国留学生,以 期通过自己的努力更加深入地、 有针对性地对韩国留学生在趋向补语习得中的偏 误进行分析,并提出实用有效的教学策略,同时弥补目前存在的一些研究空白。

Copyright © 2002-2011 chlhl 面试资讯网 版权所有  

联系QQ:1352848661