東埔寨人学习汉语趋向补语偏误分析及教学对策pdf

面试趋向 2019-02-28116未知admin

  東埔寨人学习汉语趋向补语偏误分析及教学对策.pdf

  1.本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。

  2.该文档所得收入(下载+内容+预览三)归上传者、原创者。

  3.登录后可充值,立即自动返金币,充值渠道很便利

  ABSTRACT of errorsofCambodian Thethesis focusesonthecauses mainly language directional writer inthe of Chinese complement.The learning peopleprocess andKhmer startsfromChinese analyses firstly languagecomparision,and theChinese in basedonthe structureof pointsleaming grammatical language directional andsematic ontheerror complement meaning.Base writer underconclusiondrawnfrom secondly classifications surveys,the ofCambodianin Chinese therootcausesoferror peoplelearning analyses writer someadvicesof directional that,the gives teaching complement.After inordertosolvethe errors. andrecommendations existing strategies ofthis writerintroducesof thesis, In study,aim partone,the origin literaturereview. research sourcesand method,Data Chinesedirectional In analisisis forCambodian two,the given part learneron structureandsemantic ofthe complement’Sgrammatical meaning writer on two analyses structure,thecomparative grammatical aspects:With ChineseandKhmer directional andcompound simple complement of anddifferences directional thesimilarities object complement,and locationofdirectional thesematic researchis meaning,the complement.With andKhmerbasic anddiffirencesbetweenChinese aboutsimilarities generally thecorrelationoftransferredofdirectional semantic and meaning meaning complement. analisisare abouttheerrors In classificationand three,the given part ofCambodian underthe writer classifiestheerrors primarily surveys.The which onthe the structure’S student emergedsurverys:Fromgrammatical location verbsand errorsaredividedintoerror of“on’and“up’directional the its ects.From verband its error ofdirectional obj ects,and obj placement errors directionaldirectionalaitive aredividedinto ‘ifdivided’ntoS errors cognluve meaning ofdirectional of directional verb,errors verb,inaccurateunderstanding ofdirectional useof oftransferred verb,leakage correlation meaning verb.After itserrors ofdirectional that,from directionalverbandoveruse oferrors conductsthedetailed analisisforcauses classification comparative student. ofCambodian for rootcausesoferror In writerdoesa analisison four,the specific part CambodianChinesedirectional learnerin compliment transferof language’S target interference,negative itscauses a and to propose of responds teaching,finally teachingarrangement teachingstrategy. corresponding andKhmer directional comparision, KEYWORDS complement,Chinese learn,error 目录 第一章绪论……………………………………………………………………………….1 第一节研究的缘起…………………………………………………………………….1 第二节论文选题意义………………………………………………………………….3 第三节研究方法……………………………………………………………………….4 第四节语料来源……………………………………………………………………….4 第五节文献回顾……………………………………………………………………….5 一、趋向补语研究综述………………………………………………………………5 二、趋向补语偏误研究综述…………………………………………………………7 三、 国别化的趋向补语偏误研究综述…………………………………………….7 第二章汉语趋向补语与柬埔寨语的对比研究…………………………………………lO 第一节趋向补语范围的确定…………………………………………………………10 第二节汉语与柬埔寨语趋向补语对比分析…………………………………………11 一、汉语与柬埔寨语趋向补语结构形式对比…………………………………….11 二、汉语与柬埔寨语趋向补语语义对比………………………………………….13 第三章柬埔寨人学习汉语趋向补语偏误类型分析研究………………………………17 第一节柬埔寨学生在问卷调查材料中出现的偏误类型……………………………17 第二节柬埔寨学生在柬埔寨语翻译材料中出现的偏误类型………………………18 一、趋向动词“上”、“起”和宾语位置错误………………………………….19 二、趋向动词放置的错误………………………………………………………….19 三、趋向动词的漏用……………………………………………………………….20 四、趋向动词的滥用……………………………………………………………….20 第三节柬埔寨学生使用汉语趋向补语偏误类型分析………………………………20 1 一、结构形式的偏误……………………………………………………………….2 二、语义上的偏误………………………………………………………………….23 第四章柬埔寨人学习汉语趋向补语偏误产生的原因及教学对策……………………28 第一节柬埔寨人学习汉语趋向补语偏误产生的原因………………………………28 一、母语的干扰…………………………………………………………………….28 二、对目的语知识的误用………………………………………………………….28 三、教学处理不当………………………………………………………………….29 第二节教学建议………………………………………………………………………29 一、教学要循序渐进,从简到繁,从易到难……………………………………·30 二、加强趋向补语意义的教学,强化引申意义的教学…………………………·30 三、教师应预见学习者的偏误,减少柬语母语的负迁移………………………·31 参考文献…………………………………………………………………………………·33 附录1………………………………………………………………………………………35 附录2………………………………………………………………………………………38 附录3………………………………………………………………………………………40 中央民族大学研究生学位论文作者声明………………………………………………·41 致谢…………………………………………………………………………………………………42 2 第一章绪论 第一节研究的缘起 本人在学习研究本专业发现的问题之一是柬埔寨汉语学习者:i生学习和使用汉语 趋向补语过程中,有使用正确的,也有使用错误的,例如: (1)汉语:明天记得穿上公司的制服啊! krum—hunna!Ⅲ cham-thakhor-av-ek—somhanrobors 柬语:thngai—sa-ekap.a然k 译文:明天 记得 穿 制服 的 公司 啊! (2)汉语:他突然把车停下来了。 柬语:kuat lan pleam. tom·pech-nos—cho—b 译文:他突然 停车了。 (3)汉语:请把你的话说下去。 ban—tor roborsneak. 柬语:anh-jaoenhni-yeaysomdey 译文:请 继续说 线)句中,柬埔寨语不带趋向动词在汉语中可以理解是币确 的。汉语趋向补语的“穿上”和“停下来表示动作达到目的,而“说下去”表示 动作进入一个新状态。虽然这罩的柬埔寨语句中并不出现趋向动词形式,但也可以 表示动作达到目的和进入一个新状态。 (4)汉语:到中国以后,我胖了起来。 柬语:bantuab tuat bror-tes-jin,knhom—tu—at…leungleung. pidol 译文:以后 到 中国 ,我 胖起 胖起。 (5)汉语:这本英文书是我从汉语翻译过来的。 niskeukhnhombork-brair 柬语:seav-povomg—klesmuoy—kbal piphea-sa-jin 译文:书 英文 一本 这是我 翻译 从汉语 .m..o..r.—k.. 来。 例(4)和(5)句中,柬埔寨语趋向补语在汉语趋向补语中出现不对应的形式。 见附录3 例(4),汉语的“胖起来”是柬埔寨语“胖起胖起的表达形式。例(5),汉语的 “翻译过来”是束埔寨语“翻译来”的表达形式。 (6)汉语:老师一问问题,小王就举起手。 SUOsore-nuo 柬语:krou pleam,SOeU-wang—ler—k—dai.1eungpleam. 译文:老师问问题 一 小王 举手起 就。 (汉语的“一……,就…..都位于句子的主语后面,相反,柬埔寨语的 “…..pleam…..pleam”,使用位置在句子的最后面。) (7)汉语:我把书包放回宿舍去了。 柬语:khnhom trorlobtovbon-tub yorkkatab…dak huey. 译文: 我 把书包放回 去宿舍了。 (8)汉语:听了我的话,她高兴得唱起歌来。 柬语:sdab roborskhnhom rik·reaydol—tlmak扛燮2 somdey huey,neang 译文:听 话 的 我 了,她 高兴 得 唱 .chom-reangjenh.m...o.r..k.. 歌 出来。 例(6)、(7)和(8)句的柬埔寨语趋向补语在汉语中主要出现宾语位置的不同 如:汉语的“举起手”、“放回宿舍去’’和“唱起歌来,而柬埔寨语是“举手起”、“放 回去宿舍”和“唱歌出来”。另外,例(8)也出现不对应的趋向动词,如:汉语是 “起来,而柬埔寨语是“出来”。 (9)汉语:我想起来了,她叫张佳玲,是我朋友的大学同学。 hao—tha 柬语:khnhom—noek-k—hernhhuey,neangzhangjaling,keu-chea 译文:我 想出来 了,她 叫 张佳玲, 是 mit—ruommohavichhealairobors khnhom. mit—pheak 同学 大学 的 朋友 我。 例(9)句中,柬埔寨学习者通常对“想起来”和“想出来”很容易混淆,主要原 因是柬埔寨语的“想起来”和“想出来”都译为“noek.khernh”,因此柬埔寨语汉语 学习者使用这些成分时,有时句子是J下确的,有时是错误的。 以上这些句子,汉语使用趋向补语,而柬埔寨语表达时,有些使用趋向动词,而 有些句子并不使用趋向动词,因此学习者在学习过程中,很难理解,不知道究竟应 该在什么时候使用趋向补语,为此,本文决定将汉语和柬埔寨语进行对比分析,考 2 察究竟在什么样的条件下,表达形式是相同的,什么条件下表达形式是不同的,和 什么条件下是不对应的。 第二节论文选题意义 趋向补语是汉语语法的重要语法成份之一,是外国人学习汉语的难点之一。目前 外国学生学习汉语趋向补语出现的偏误问题已经引起了国际汉语教学界的广泛重 视,许多国家的研究者对汉语学习者学习过程中出现趋向补语的偏误进行了研究和 分析。但柬埔寨人学习汉语趋向补语存在的偏误问题,没有得到足够的重视,这正 是本文研究的目的所在。 为了寻找柬埔寨人学习汉语趋向补语时出现偏误的原因,本人将汉语和柬埔寨语 趋向补语进行了对比研究,目的是深入认识汉语和柬埔寨语趋向补语的异同。 汉语属于汉藏语系,它的语法体系包括六种主要句子成分:主语、谓语、宾语、 定语、状语和补语,而且主要语法结构是“主.谓.宾”的形式。“汉语典型的补语是 位于动词或形容词后的谓词性成分”干,主要是结果补语、趋向补语和情态补语。而 柬埔寨语属于南亚语系,也包括六种句子成分:主语、谓语、宾语、定语、状语和 补语,而且主要语法结构也是“主.谓.宾”的形式。“柬埔寨语补语也是位于动词或 形容词后,补语大多数是非名词性的”2,一般由动词、形容词、数量词充任,主要 是结果补语、趋向补语和情态补语。虽然汉语和柬埔寨语的趋向补语位置具有共同 点,但到底有哪些是相同的,哪些是不相同的,本人将进入更深的对比研究。 本研究考察柬埔寨人学习和使用汉语趋向补语存在的主要问题,对调查获得的偏 误材料进行对比分析,找出汉语和柬埔寨语这两种语言的异同点,找出柬埔寨学生 学习趋向补语出现偏误的原因,为柬埔寨的汉语教学提供一些有价值的参考性建议。 从教学方面提出有针对性的教学对策及建议,针对柬埔寨人学习当中存在的难点问 题,提高对束埔寨汉语学习者的课堂教学效率。 。刘月牛、潘义娱和故棒《实用现代汉语语泫》.商务E1J一”馆.2001年.补语.第533口1 2邓淑碧、彭咩《柬埔寨语语法》.外语教学‘j研究…版礼2000年.补语.第147贝 3 第三节研究方法 本研究采用的主要方法有以下几种: l、问卷法:是通过由一系列简单和复合趋向补语的选项题收集偏误以测量柬埔 寨学生趋向补语的学习和使用知识。同时,也通过柬埔寨语翻译成汉语的测试以了 解北京高校留学的柬埔寨学生趋向补语的运用情况的偏误。 2、观察法:主要观察北京高校留学的柬埔寨学生在实际交际中运用趋向补语的 基本意义和趋向补语的引申意义的情况。 3、访谈法:主要访谈北京高校留学的柬埔寨学生通过问卷调查的结果进行面对 面的交谈来了解学生答案的依据。 4、对比法:对汉语和柬埔寨语趋向补语的常用句进行对比,分析结构形式和语 义两方面的异同点。 5、统计法:是通过问卷调查和柬埔寨语翻译成汉语的结果进行分别统计趋向补 语偏误的类型。 第四节语料来源 根据柬埔寨端华学校的教学课程,汉语专业一年级和二年级的柬埔寨学生都学过 简单和复合趋向补语并能够掌握汉语趋向补语的引申意义,而且在北京高校留学的 柬埔寨学生对汉语趋向补语的使用频率比较高,往往会出现一些使用方面的问题, 因此他们比较适合做本研究的考察对象。 本文从柬埔寨端华学校的36名专一和专二的柬埔寨学生和在北京高校留学(清 华大学、对外经济贸易大学、北京交通大学、北京理工大学和中央民族大学)的6 名柬埔寨学生进行了问卷调查,从中收集到159个病句。本问卷。内容的设计共有30 个简单和复合趋向补语句题,并分成2个部分。第一部分:从1到10,共有10题, 句中有A、B、C、D四个选项是供选择的,判断这一词语放在句中哪个位置上恰当, 目的是考察学生对趋向补语位置的认识和理解。第二部分:从1l到30,共有20题, ①见附录1 4 在A、B、C、D四个答案中选择唯一恰当的填空,目的是考察学生对趋向补语方向 性和引申义的认知能力。此问卷调查共测试了42个学生,最后收回有效问卷共有42 份,有效率达到100%。 同时,本文也设计了9个简单和复合趋向补语的柬埔寨语语料和在北京高校留学 (对外经济贸易大学、北京交通大学、北京理工大学矛H:IIs京科技大学)的5名柬埔 寨大学生进行柬译汉的对比。,目的是考察学生对趋向补语的运用能力,从中收集到 35个病句,收回有效测试共有5份,有效率达到100%。 第五节文献回顾 近年来许多专家已经对汉语趋向补语进行了不同程度的研究,总结出了第二语言 学习者在学习汉语趋向补语时的使用规律,指出不同国家汉语学习者使用汉语趋向 补语时出现的偏误及其原因,并针对这些原因提出了教学对策及改善建议。专家们 在汉语作为第二语言‘学习的汉语趋向补语教学研究方面的成果主要有: 一、趋向补语研究综述 陆俭明先生名(2002年)在动词后趋向补语和宾语的位置问题一文中,提出了当 动词在宾语和趋向补语前面出现的时候,趋向补语与宾语的位置会有3种可能:第l 可能、“动+趋+宾”,第2可能、“动+宾+趋”,第3可能、“动+趋1+宾+趋2, 考察、分析和描写宾语和趋向补语的位置,受多种因素制约:与动词性质有关、与 宾语性质有关、与动词所带趋向补语的性质有关、与动词带不带了有关,有时与语 境有关。陆剑明以趋向补语为纲,详细描写说明了其中的规则。 王祖嫘先生善(2009年)在对外汉语教学中对趋向补语教学的一些设想的一文,结 合了现有教材内容和学生常见偏误,从趋向补语的分类、结构、意义和语用四个方 面提出对外汉语教学的一些没想。在分类上建议把趋向补语的本义和引申义分成两 类,教学时进行了分级处理;结构呈现上建议突出“把+NVCIC2”结构;在意义上, 强调了重点讨论趋向补语引申用法的意义,归纳出“来/去”的两大意义范畴,并提 ‘见附录2 。陆俭IlJJ.动词后趋向补语和穴语的位置问题《ⅡL料汉语教学》.北京人学汉语语苦学研究中一iL,.2002年第l朗 ‘liitt螺《对外汉语教学中对趋向补语教!学的一砦i焚想》北京外罔语人学中文学院.100089.2009年 5 出引申用法教学中反义趋向补语成对教学和讲解趋向补语意义中心的设想;最后建 议了在教学中讲解四种趋向补语主要结构的语用功能。 张慧娜先生①(2008年)在“复合动趋式+宾语句式的研究与对外汉语教学一文 中,主要探讨了“复合动趋式+宾语”的句式的形式特点与句能,探讨该句式的 动词、宾语、复合趋向动词和时间顺序原则,从宾语的各个制约及实用频率的不同 对该句式进行分析,然后列举对“把’’字句在内进行变换对比分析,最后总结出该 句式中与宾语位置有关的制约因素。针对教学实际中存在的问题提出可行性的教学 建议。 马线年)在《简明实用汉语语法》中,指出汉语共有24个趋向动词 并分为3组:第1组、“来、去”两个;第2组、“上、下、进、出、回、过、起、 开”八个;第3组、由第2组和第1组组成,一般称为“复合趋向动词,如:“上 去、下去、进去、出去、回去、过去、上来、下来、进来、出来、回来、过来、起 来、开来’’十四个。 卢福波先生@(2003年)在《对外汉语教学实用语法》中,把汉语趋向动词分为 22个的单纯和合成两类。单纯的由一个趋向动词表示,如:“来、去、进、出、上、 下、回、过、起九个,而合成的由两个趋向动词合成,如:“进来、出来、上来、 下来、回来、过来、起来、进去、出去、上去、下去、回去、过去十三个。 房玉清先生④(1994年)在《实用汉语语法》中,把汉语趋向动词定为25个并分 为3组,如:第l组、“来和去”两个;第2组、“上、下、进、出、回、过、开、 起”八个;第3组、由第2组和第l组趋向动词组成复合趋向词,如:“上来、下来、 进来、出来、回来、过来、开来、起来、上去、下去、进去、出去、回去、过去、 开去十五个。 刘月华、潘文娱和故鞲先生@(2001年)在《实用现代汉语语法》中,指出汉语 趋向动词共有28个,分为简单趋向动词和复合趋向动词两组。简单趋向动词有“去、 来、下、上、出、进、回、起、过、到、开十一个;和复合趋向动词“下去、下 “‘张慧娜.“复合动趋式+寅语”{U式的研究‘j对外汉语教学.内蒙古帅范人学.2008年 岛马真《简明实用汉语语法》.北京人学{fI版{I:.1981年 岛卢福波《对外汉语教学实用语法》.北京语苦文化大学}l{版社.2003年 @房乐清《实用汉语语法》.北京语音文化人学…版社.1994年 @刘月毕、潘文娱和故释《实用现代汉语语法》.商务E1J书馆.2001年 6 来、上去、上来、出去、出来、进去、进来、回去、回来、起来、过去、过来、到… 去、到…来、开来、开去”十七个。 二、趋向补语偏误研究综述 龙捐先生。(2005年)在研究对外汉语趋向补语偏误分析的时候,主要讨论两个 方面的问题:趋向补语的语法理论、和趋向补语的偏误分析。从对外汉语教学的角 度,分析外国人学习和使用汉语趋向补语的过程中出现的三种类型的偏误:趋向补 语错误、动词错误以及趋向补语与宾语位置关系错误。主要分析趋向补语和宾语位 置的3种可能性:宾语在前、宾语在趋向补语中间、宾语在后面。从3种可能性寻 找偏误的原因,并对趋向补语的使用情况做出限制和说明。从教学方面,提出有效 地教学对策以及教学方法。 杨明珠先生耄(2008年)在趋向补语研究及偏误分析一文中,主要分析趋向补语 的意义和形式两个方面,明确趋向补语的引申用法及其范围。分析材料的来源、分 类标准、统计结果,按形式上“错序、误用、误代、漏用”,总结出错误规律并找出 其主要来源,并针对偏误的分析结果,提出教学对策。 三、 国别化的趋向补语偏误研究综述 杨德峰先生4(2003年)在研究英语母语学习者趋向补语习得的顺序时,以汉语 中介语语料库对英语母语学习者所使用趋向补语的句子为样本,进行比较学生在初 级阶段和高级阶段习得趋向补语的情况,探讨受英语母语影响的学生习得趋向补语 ’ 的因素,最后提出英语学生趋向补语的习得顺序。 陈晨先生’(2005年)在研究泰国学生汉语趋向补语习得偏误分析的时候,从结 构上和语义上,考察泰国学生学习和使用趋向补语的情况,分析泰语学习者的学习 难点。从问卷调查得出来的偏误语料结果,进行分类,分析了泰国学生出现偏误的 原因,针对其偏误提出教学对策与建议。 黄玉花先生毒(2007年)在研究韩国留学生汉语趋向补语习得特点及偏误分析过 ‘龙娟《对外汉语教学趋向补语偏跌分析》.华中科技人学.2005年 。2杨19J珠《趋向补语及偏以分析》.福建帅扎人学,2008年 5杨德峰.英语埘语学生趋向补语的习得顺序《世界汉语教学》.北京人学对外汉语教育学院.2003年第3期 。陈晨《奎罔学生汉语趋向补语习得偏跌分析》.厶南帅范人学.2005年 j黄1三化.韩罔学生汉语趋向补语习得特点发偏淡分析《汉语学习》.古十木人学.罔际语高‘学院,古林k备130012, 2007年第4期 7 程中,以韩国留学生中高级汉语写作中出现的219个趋向补语句为研究对象,穷尽 地统计了22个趋向补语以及每一个趋向补语所表示的不同语法意义的用例,考察了 韩国留学生汉语趋向补语的习得特点,分析了其偏误类型及产生的根源,为对韩汉 语语法教学提供参考性策略。 孙冬惠先生①(2008年)在留学生汉语趋向补语习得研究一文中,结合了对外汉 语教学的实践,从语法特征、偏误分析、教学对策三个方面来谈留学生的趋向补语 的习得问题。首先从句法层面上介绍了趋向补语的类型和语法特征,然后重点对留 学生常出现的偏误现象进行了归纳和总结,指出其偏误产生的原因,并提出了趋向 补语的教学对策。 邓淑碧和彭晖先生②(2000年)在《柬埔寨语语法》中,把句法分为句子的种类、 句子的主要成分、句子的次要成分、句子的独立成分和复合旬。其中句子的次要成 分进行了汉语和柬埔寨语趋向补语的对比。 KongSokheng先生③(2008年)在《柬埔寨语语法》中,把词法分为名词、 动词、形容词、词义、组词和借词,和句法分为句子的类型、句子的构成和句子的 特点。其中介绍柬埔寨句子的构成的特点。 ChhunLi先生④(2009年)在《柬埔寨语语法大纲》中,把的句法分为句子 的种类、句子的构成、复合句和柬语与巴利语的句法对比。其中柬语和巴利语的句 法对比分析了柬巴语句法的特点与难点。 但至今未见学者在汉语和柬埔寨语趋向补语的对比研究和教学研究方面的研究 成果,因此本人将汉语和柬埔寨语趋向补语进行对比,分析柬埔寨人学习汉语趋向 补语出现偏误的原因。 小结 本章主要叙述了本课题研究的缘起,论文选题意义和研究方法。介绍了本研究 语料的来源,并对前人在汉语趋向补语的研究、第二语言教学过程中汉语趋向补语 偏误等相关研究成果进行了综述。 ∞孙冬惠《留学生汉语趋向补语习得研究》人连外围语学院文化传播学院.2008年 罾邓淑碧、彭晖《柬埔寨语语法》.外语教学’』研究il;版社.2000年 @KongSokheng《柬埔寨语语法》.Pechnet…版礼2008年 回Chhun Li《柬埔寨语语法人纲》.Bonteaysrey图书馆il;版社.2009年 8 在研究的缘起中,本人发现柬埔寨人在使用汉语趋向补语进行表达时,有时 使用趋向动词,有些句子并不使用趋向动词。而且有些表达形式是相同的,有些表 达形式是不同的。而前人对于柬埔寨人学习汉语趋向补语存在的偏误问题,没有人 进行过相关的研究,因此本人将汉语和柬埔寨语趋向补语进行对比,目的是深入认 识汉语和柬埔寨语趋向补语的异同,找出柬埔寨人学习和使用汉语趋向补语出现偏 误的原因,为束埔寨的汉语教师提供一些有价值的参考性建议。在研究方法上,本 研究采用主要的方法有问卷法、观察法、访谈法、对比法和统计法,收集柬埔寨学 生使用趋向补语出现的偏误,对其偏误进行研究。 9 第二章汉语趋向补语与柬埔寨语的对比研究 第一节趋向补语范围的确定 “趋向补语是指由趋向动词所充任的补语”①。例如,“走出去、“拿进来 里的“出去、“进来都是趋向补语。许多学者在其著作中,如马真先生的《简 明实用汉语语法》,卢福波先生的《对外汉语教学实用语法》,房玉清先生的《实用 汉语语法》,刘月华先生、潘文娱先生和故辚先生的《实用现代汉语语法》中对现代 汉语里的趋向动词包括哪些动词都有不同的看法。本研究以马真先生趋向动词的研 究为基础,将汉语趋向动词的24个分为3组如下: 马线年)在《简明实用汉语语法》的书中,指出汉语共有24个趋向 动词并分为3组: 第1组、“来和去两个; 第2组、“上、下、进、出、回、过、起、开八个; 第3组、由第2组和第l组组成,一般称为“复合趋向动词”,如:“上去、下 去、进去、出去、回去、过去、上来、下来、进来、出来、回来、过来、起来、开 来’’十四个。 柬埔寨语与汉语趋向动词相对应形式共有24个,但由于其中汉语的“上”和 “起在柬埔寨语的意义相同,都用“lueng”表示。因此汉语有24个趋向动词,而 在柬埔寨语只有22个相对应形式。我们列表如下(见表1): 表l、汉语趋向动词与柬埔寨语趋向动词一览表 上f起 下 进 出 回 过 开 choh chol ehenhtrorlob baoek lueng chlomg 来 上来/起 下来 进来 出来 回来 过来 丌来 mork 来 choh chol chenh baoek trolopchlomg mork mork mork mork mork mork lueng ①陆俭叫.动词后趋向补语和宾语的位置问题《世界汉语教学》.北京人学汉语语苦学研究中心.2002年第l期.第 6页 圆马真《简lⅡJ实用汉语语法》.北京大学}}j版社.1981年 10 mok 去 上去 下去 进去 出去 回去 过去 toy tovchohtoych01tovchenh tov lueng trolopchlomg tov tov 第二节汉语与柬埔寨语趋向补语对比分析 一、汉语与束埔寨语趋向补语结构形式对比 (一)不带宾语的简单趋向补语 简单趋向补语不带宾语的时候,汉语和柬埔寨语的相关表述句式是一样的,例如: (1)汉语:别跑来了! 柬语:kom—rot—mo—rk ey! 译文:别跑 来了! (二)趋向补语与宾语的位置 1.“来”和“去”+宾语 在汉语简单趋向动词的“来”和“去”都可以放在宾语的前面和后面,但柬埔寨 语简单趋向动词的“束”和“去”只能放在宾语的后面,例如: (2)汉语:小宋拿来一本书。或小宋拿一本书来。 柬语:soeu york song seav—phovmuoykbal—mo—rk。 译文:小 宋拿 书 一 本来。 2.“上”和“起”+宾语 汉语简单趋向动词的“上”和“起”类型加上宾语时,宾语都放在趋向动词的后 边。汉语和束埔寨语语法具有共同点,但语法部分的趋向补语位置并不同,例如: (3)汉语:他拿起乐器演奏一曲浪漫的歌。 york leun2 romanticbot. 柬语:kuat ubkor—plengleng—bot muoy 译文:他拿 乐器 起 演奏歌浪漫 一曲。 (4)汉语:小宋跑上了楼梯 rot kamchonder—a—kea. 柬语:soeu luen2 song 译文:小 宋跑上 楼梯。 这里在柬埔寨语中,宾语有时放在趋向动词的后边(例(4)的“跑上楼梯”), 有时放在趋向动词的前面(例(3)的“拿乐器起”)。例(3),汉语与柬埔寨语 趋向补语是不相同的,汉语是“拿起乐器”,而柬埔寨语是“拿乐器起。例(4), 汉语与柬埔寨语趋向补语具有相同之处,汉语和柬埔寨语都是“跑上楼梯。 3.复合趋向补语+宾语 根据陆剑明先生在动词后趋向补语和宾语的位置问题的研究基础,“汉语趋向补 语的语法结构会有3种可能:第1种可能,‘动+趋+宾’;第2种可能,‘动+宾+趋’; 第3种可能,‘动+趋l+宾+趋2’。如果复合趋向动词带有数量成分,当补语属于‘一来’ 时,三种格式都可以采用。①例如: (5)汉语:带回来一个朋友。 带一个朋友回来。 带回一个朋友塞。 neak 柬语:—noa—m muoytror-lop.—mo—rk. mit-pheak 译文:带 朋友 一 个 回 来。 这里柬埔寨语只存在第二种可能“动+宾+趋”的语法结构。 (三)趋向补语与处所宾语的位置 . 简单趋向补语带处所宾语时,汉语与柬埔寨语相关表述的句式是一样的。例如: (6)汉语:小宋走进教室。 柬语:S0e11 bontob-rean. song—der—ch—oi 译文:小 宋走进教室。 复合趋向补语带处所宾语时,汉语中动词所带处所宾语的位置只有一个:在复合 趋向动词之间“中宾式,但柬埔寨语的处所宾语放在复合趋向补语的后面。例如: (7)汉语:学生们走进教室来。 cholmorkbantob-refln. 柬语:sersBnu-sers…der 译文:学生们 走进来 教室。 (四)“把”字句中的宾语位置 “把”字句是汉语独有的句式,也是对外汉语教学的重点和难点。在复合趋向补 。陆俭明.动词后趋向补语和宾语的位置问题《世界汉语教学》.北京人学汉语语音学研究中心.2002年第1期.第 13负 12 语句中,“把”字句会大量存在;宾语的位置就在复合趋向动词之间(中宾式)。, 但柬埔寨语中,有时存在“把”字句,有时候不存在,而且宾语的位置依然放在复 合趋向动词的后边。例如: (8)汉语:我把电脑放进房间去。 柬语:khnhom choltov bontob—rean. york computer…dakknong 译文: 我 把 电脑放进去罩房间。 在柬埔寨语中没有与汉语相对应的“把”这个词,柬埔寨语有一个“york”相当 于汉语的“拿,柬埔寨汉语学习者通常用“拿”来代替汉语的“把。 二、汉语与柬埔寨语趋向补语语义对比 趋向补语所表示的意义有两种,一是表示实在的动作行为,称为趋向补语的基本 意义。二是表示种种抽象的引申意义,称为趋向补语的引申意义②。 下面本人分别将汉语趋向补语的基本意义和引申意义与柬埔寨语中的相关表达 形式进行比较。 (一)汉语趋向补语基本意义与柬埔寨语相关表述的对比 1.简单趋向补语与柬埔寨语相关表述基本意义的对比 A.语义基本相同 (9)汉语:小李走进房间了。 柬语:soeu bontub li—der—ch—ol huey. 译文:小李走进房间 了。 B.语义不完全相同 (10)汉语:我一下课就回宿舍。 knhomkor bontub-snaknovvinh 柬语1:bontuab—pichenh-pi-reantrorlol!toy 译文1:后 下课 我 就回 去 宿舍。 knhomkor bontub—snaknovvinh 柬语2:bontuab·pichenh-pi-reantrorlo业—mo—rk 译文2:后 下课 我 就回 来 宿舍。 例(10)汉语的“回宿舍”表示从某个位置回到原来的地方,而柬埔寨语的“回 宿舍”不能说明意义,必须要加“来”或“去”来完成动作的。根据“我”的位置, 17张慧娜.t。复合动趋式+宾语’’fU式的研究’j对外汉语教学.内蒙古帅范人学.2008年.第10贝 甚马真《简I”J实用汉语语法》.北京人学;I{版礼1981年.第65页 13 表达“回去宿舍”或“回来宿舍”。 2.复合趋向补语与柬埔寨语相关表述基本意义的对比 “汉语的复合趋向动词的‘进来、进去、出来、出去、上来、下来、下去、回 来、回去、过来、过去、起来’等,具有趋向意义时,表示人或物体通过动作以后, 在空间位置移动的结果。”① A.语义基本相同 (11)汉语:你送他回去吧! 柬语:neak—cho—unkuat.trorlo]2衄vinh·choh! 译文:你 送 他 回 去 吧! B.语义不完全相同 (12)汉语:你上前去就可以看到那个盒子了。 柬语:neak keuahkuemhbror-orbnoh der—ch—ol—tov muoyheuy. 译文:你走进去就可以看盒子. 一 那了。 例(12)汉语的“上去在柬埔寨语中的语义表示由低到高的运动,而这里汉语 的“上前去是往前面方向走去,因此柬埔寨语的相对应趋向补语是“走进去。 (二)引申意义在柬埔寨语相对应的表达形式上的对比 “汉语趋向补语的引申意义是表示趋向补语基本意义以外,而且不表示方向性的 趋向补语。趋向补语的引申意义具有两种意义:结果意义和状态意义。’’@ 1.汉语和柬埔寨语的结果意义对比 “汉语结果意义表示动作有结果或达到了目的,有‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’ 与‘下’、 ‘下来’、 ‘下去’, ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’与‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’等”@。柬埔寨语与汉语趋向补语的结果意义基本上没有相对应,比如:汉 语的“关上门’’是柬埔寨语的“关门”。在柬埔寨语中,“关门”既可以表示门 已经关上了,又可以表示门关了,但没有关上。 (13)汉语:我把门关上了! 柬语:knhom然tvearheuy! ①文U)-J乍、潘义娱和故释《实用现代汉语语法》.商务印书馆.2001年.趋向补语.第547负 @刘月华、潘义娱和故样《实用现代汉语语法》.商务印书馆.2001年.趋向补语,第548页 @刘月华、潘文娱和故祥《实用现代汉语语法》.商务印书馆.2001年.趋向补语,第548贝 14 译文:我 关门了! (14)汉语:我们不能放学回家就丢下作业不管。 min—ach tov” 柬语:pouk-yeungchenh—pi—rean“trorlobmork/trorlop 译文: 我们 不能 放学 “回来 / 回去 vinh homeworkmin-kvolnohte. phteahtu___kk 家 丢作业 不管。 (柬埔寨语的“回家”必须加“来”或“去来完成动作,因此根据人的位置,柬 埔寨语要说“回去家”或“回来家”) 例(13)中柬埔寨语不能使用趋向动词“上了,因为在柬埔寨语中的“上’’表 示由低到高的运动,而且在这里柬埔寨语不使用趋向动词,而且也可以表示动作已 达到目的。 例(14)中表示结果意义的趋向动词“下”与柬埔寨语的趋向动词没有相对应的 形式。 2.汉语和柬埔寨语的状态意义对比 “汉语趋向补语的状态意义比结果意义更虚化,由空间意义(方向意义)引申为 表示动作、状态在时间上的展丌、延伸(时间意义),如动作状态的丌始、继续、 停止(与方向无关)。在汉语中,只有‘上’、‘下’、‘下来’、‘下去’、‘起’、 ‘起来’、 ‘开’等有状态意义”-。而柬埔寨语使用和表达的趋向补语却有不同形 式。例如: (15)汉语:小宋想起在北京语言文化大学的一个老朋友。 柬语:soeu mneaknavmoha—vichhear- song—no—ek—kaoe—nhmit—pheak-jas 译文: 小宋想 看 老朋友 一个在大学 lai-pheasar-neng—vabba—tua-pekang. 北京语言文化。 (16)汉语:最近天气渐渐暖和起来。 柬语:eylov-nihahkah-sartheat—kork-—kdav.1eungbontich—mdong 译文: 最近 天气 暖和起 渐 bontich-mdong.渐。 。刘门’芦、潘义奴和故撵《实用现代汉语语法》.商务EIJ牿馆.2001年.趋向补语.第548负 15 汉语趋向补语引申意义的结果意义和状态意义在柬埔寨语中没有相对应的形式。 汉语趋向补语延伸意义的用法很复杂、内容很丰富、语义也很多,而柬埔寨语的趋 向补语引申意义较少,而且表达方式与汉语不同。 (一)汉柬语趋向补语的结构形式异同点,简要总结如下表: 表2、汉柬趋向补语结构形式的异同表 结构形式 汉语趋向补语的语法结构 柬埔寨语趋向补语的语法结构 不带宾语简单趋向补语 动+趋 动+趋 “来”和“去”十宾语 动+趋+宾,或动+宾+趋 动+宾+趋 “上”和“起+宾语 动+趋+宾 动+趋+宾,或动+宾+趋 复合趋向补语+宾语 动+宾+复合趋,或动+复合趋+ 动+宾+趋 宾,或动+趋1+宾+趋2 简单趋向补语带处所宾语 动词+趋+处所宾 动+趋+处所宾 复合趋向补语带处所宾语 动+趋l+处所宾语+趋2 动词+复合趋+处所宾语 (二)汉柬语趋向补语语法意义异同点,简要总结如下: (1)汉语简单趋向补语的基本意义和柬埔寨语简单趋向补语的基本意义是相同 的。 (2)汉语复合趋向补语和柬埔寨语复合趋向补语的基本意义有时相同,但有时不 同。 (3)汉语的简单趋向补语与复合趋向补语的引申意义和柬埔寨语的基本上没有相 同。 16 第三章柬埔寨人学习汉语趋向补语偏误类型分析研究 第一节束埔寨学生在问卷调查材料中出现的偏误类型 本节通过问卷调查对在柬埔寨端华学校的36名专一和专二的柬埔寨学生和在北 京高校留学(清华大学、对外经济贸易大学、北京交通大学、北京理工大学和中央 民族大学)的6名柬埔寨学生进行收集、整理了关于趋向补语使用的偏误25个例子。 偏误的分类情况列表如下(见表3): 表3、柬埔寨学生对问卷调查材料使用偏误统计表① 偏误分类 偏误 例子数 人数 平均偏误比 数量 量 率 结构 形式 趋向动词放置的错误 26 7 42 8.84% 偏误 语义 趋向动词的方向性认知的偏误 34 7 42 10.88% 偏误 趋向动词理解的不准确 48 3 42 38.09% 引申意义的偏误 46 6 42 18.25% 总计 154 23 在结构形式偏误方面,42名柬埔寨学生当中在趋向动词放置错误的7个例子中, 出现偏误数量的共有26名,占8.84%的平均比率,其中第3题有2名(4.76%)、 第6题有4名(9.52%)、第7题有2名(4.76%)、第8题有5名(11.9%)、第9 (偏误平均比率的计算方法,按照每个例子的偏误量除总人数就可以得到例子的比 率,然后把每个例子的比率加起来,最后除例子的数量就可以得到平均比率。) 参考2007年,黄玉仡的《韩围留学生汉语趋向补语习得特点及偏以分析》的表 17 在语义偏误方面,在趋向动词的方向性认知的偏误的7个例子中,出现偏误数量 的共有32名,占10.88%的平均比率,其中第11题有1名(2.38%)、第12题有3 理解不准确的3个例子中,出现趋向动词理解不到位的共有48名,占38.09%的平均 (9.52%)。在引申意义的偏误的6个例子中,出现偏误数量的共有46名,占18.25% 有lO题(23.8%)。 柬埔寨学生在趋向动词的方向性认知,和趋向补语动词的引申意义这两个方面 出现偏误的比率较高。趋向动词的方向性认知的偏误的第20题中:小李天天都熬夜 看书,眼睛都凹 了。选择具有“A、进来,“B、进去’’,“C、出来’’和“D、 出去,正确答案是B,但其中有1名没有选择,有12名选择了C,有2名选择了 D和有1名选择了A。趋向动词引申意义的偏误的第26题中:他病得太严重了,今 天竟然昏 了。选择具有“A、上去’’,“B、过去,“C、下来”和“D、过来”, 正确答案是B,但其中有1名没有选择,有17名选择了C和有2名选择了D。 第二节柬埔寨学生在束埔寨语翻译材料中出现的偏误类型 笔者在北京高校留学(对外经济贸易大学、北京交通大学、北京理工大学和中央 民族大学)的5名柬埔寨学生进行问卷调查,获得了柬埔寨语翻译成汉语的对比数 据。在他们回答柬埔寨语翻译成汉语的答卷中,收集到的使用偏误共有9个例子。 偏误类型情况列表如下(见表4): 表4、柬埔寨学生柬译汉使用偏误统计表 偏误分类 偏误 例子数 人数 平均偏误比 数量 量 室 结构 趋向动词“上”、“起和宾语位置 4 1 5 80% 形式 错误 i8 偏误 趋向动词放置的错误 9 3 5 60% 语义 趋向动词的漏用 10 3 5 66.66% 偏误 趋向动词的滥用 9 2 5 90% 总计 32 9 在结构形式偏误方面,5名柬埔寨学生当中在趋向动词“上”、“起”和宾语位置 错误的第39题中,出现偏误数量的共有4名,占80%的比率;在趋向动词放置错误 的3个例子中,出现偏误数量的共有9名,占60%的平均比率,其中第36题有3名 (60%)、第37题有3名(60%)和第38题有3名(60%)。 在语义偏误方面,在趋向动词的漏用的3个例子中,出现偏误数量的共有lO名, 题有5名(100%);在趋向动词的滥用的2个例子中,出现偏误数量的共有9名,占 90%的平均比率,其中第3l题有4名(80%)和第32题有5名(100%)。 柬埔寨学生对柬埔寨语翻译成汉语的对比具有很高的偏误,如: 一、趋向动词“上”、“起”和宾语位置错误 dai 柬语: chortroybanchab,banloeuk 39、pel lueng 汉语相当于束语:小偷被抓时,都举起手。 学生偏误的答案:小偷被抓时,都举手起。(有4名) 二、趋向动词放置的错误 柬语: 36、kuatseav banna daktror toybanna vinh. york phovkjeypi lay lop lay 汉语相当于柬语:他把从图书馆借来的书放回图书馆去。 学生偏误的答案:他把从图书馆借来的书放回去图书馆。(有3名) 柬语:37、khnom toydakchol bontob. yorkcomputer knong 汉语相当于束语:我把电脑放迸房间去。 学生偏误的答案:我把电脑放进去罩房间。(有3名) 柬语:38、soeudercholtoybontobrean. song 汉语相当于柬语:小宋走进教室去。 学生偏误的答案:小宋走进去教室。(有3名) 19 三、趋向动词的漏用 seinil(1lebbot thousral vinh 柬语33、SOt job,khnhomaj leunghery. 汉语相当于柬语:写论文完,我会放松下来了。 学生偏误的答案:写论文完,我会放松了。(有2名) 柬语34、seav orsnihkcu broskhnhomtuk khrlhom. pov bong ory taing 汉语相当于柬语:这些书都是我哥哥给我留下的。 学生偏误的答案:这些书都是我哥哥给我留。(有3名) tuabbit korsdabrainleuder. 柬语:35、bonpi bonguojhefy,Solmlengavey 汉语相当于柬语:窗户已关上后,什么声音都没听见。 学生偏误的答案:窗户已关后,什么声音都没听见。(有5名) 四、趋向动词的滥用 1、khBhomchounneaktror toy choh! 柬语:3 lop phteah 汉语相当于柬语:我送你回家吧! 学生偏误的答案:我送你回去家吧!(有4名) 发现5名学生中在第32题出现偏误的共有5名,相当于100%的比率。 choanlaoechohtovchoankrorm. 柬语:32、boh pi 汉语相当于柬语:从楼上往楼下抛去。 学生偏误的答案:从楼上往楼下抛下去。(有3名) 学生偏误的答案:抛从楼上下去楼下。(有2名) 第三节柬埔寨学生使用汉语趋向补语偏误类型分析 本文主要考察柬埔寨人学习趋向补语的结构形式和语法意义的偏误。结构形式的 偏误出现于使用汉语趋向补语排列顺序不正确①:1、趋向动词“上”、“起’’和宾 语位置错误,2、趋向动词放置的错误。语义上的偏误主要出现于:1、趋向动词的 方向性认知的偏误,2、趋向动词理解的不准确3、引申意义的偏误,4、趋向动词的 漏用和5、趋向动词滥用。 ①杨德峰.英语母语学生趋向补语的习得顺序《世界汉语教学》.北京人学对外汉语教育学院.2003年第3期 20 一、结构形式的偏误 (一)趋向动词“上”、“起”和宾语位置错误 关于趋向动词“上、“起”和宾语位置,汉语的只能放在宾语后面,但在柬埔 寨语中有时放在宾语前面,有时放在宾语后面,但却不能同时使用两种方式。 (1)汉语:小偷被抓的时,都举起手。 柬埔寨学生的偏误:小偷被抓的时,都举手起。 在柬埔寨语中: “举”是身体动作的命令, “手”表示命令对象,最后的动作才 是“起”。由于受母语的影响,柬埔寨人容易对汉语趋向动词“上、“起”和宾 语位置使用上产生的偏误。据上述柬埔寨语翻译成汉语的调查,发现柬埔寨人都使 用母语来理解成汉语的,而且他们对汉语趋向动词“上”、“

  下载前务必先预览,自己验证一下是不是你要下载的文档。

  优秀毕业论文,完美PDF格式,可在线免费浏览全文和下载,支持复制编辑,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文提供参考!!!

  ·低维纳米器件设计及相关物理问题及研究.pdf

  ·低温锻炼及外源物质处理对红苞凤梨抗寒性影响.pdf

  ·低温一氧化碳催化氧化纳米稀土负载型钯催化剂及研究.pdf

  ·低余维实Kähler子流形的综述.pdf

  ·底部薄弱层钢筋混凝土框架结构抗震能力及研究.pdf

  ·地方政府融资平台形成动因与负债风险及研究.pdf

  ·地方政府投资项目管理问题及研究——-基于财政视角.pdf

  ·地衣芽孢杆菌α-乙酰乳酸脱羧酶基因在酿酒酵母工业菌株中表达.pdf

  ·地震模拟与逆时偏移中无单元法与效率分析.pdf

  ·董事对公司债权人责任制度及研究——-以两系比较为视角.pdf

  ·董事会政治关联对企业盈余质量影响及研究——-基于中国民营上市企业及研究.pdf

  ·动量词“番”、“通”语义基础与演变及研究.pdf

  ·动态信息融合中面向属性规则提取机制和方法及研究.pdf

  ·动物乳腺组织定点表达技术及研究.pdf

  ·胴体重、冷冻和解冻对PSE肉品质和肌肉组织结构影响.pdf

  ·都市农业村域非点源氮污染及研究——-以上海南汇新场镇果园村为例.pdf

Copyright © 2002-2011 chlhl 面试资讯网 版权所有  

联系QQ:1352848661